Кирилл и Мефодий — кем они были, греками или славянами? | Мозгократия
 

Кирилл и Мефодий — кем они были, греками или славянами?

 

Россия отметила Деньславянскойписьменности и культуры. Он связан с именами святых равноапостольных братьев КириллаиМефодия, чья жизнь и деятельность отражена в коллекции Президентской библиотеки. 

 

В этой коллекции — «Кирилл и Мефодий  славянские просветители» — представлены старинные издания и документы, а также исследовательские труды, очерки, речи, повествующие о подвиге братьев, православных проповедников, сыгравших   важнейшую роль в развитии славянской письменности и культуры. В подборку также включены фотография с изображением памятника Кириллу и Мефодию в Киеве и Указ Президента России о праздновании Дня славянской письменности и культуры. 

«Церковно-славянское наречие есть одно из самых замечательных явлений в истории образования и развития языков. Всё бытие своё оно получило от перевода книг святого писания и книг церковных на одно из славянских наречий юго-восточной отрасли. Посему, в первоначальном роднике своём, язык этого перевода заключал в себе живое народное слово. В книжной же обработке фраз и выражений внесены были в него слова и формы греческие. Божественность содержания сплавила эти две разнородные стихии языка в одно целое… И этот язык православия никогда не оставался языком мёртвым, подобно латыни Запада. Получив начало в живом слове народа, он и впоследствии не разлучался с ним»,  так писал К. Зеленецкий в исследовании «О языке церковно-славянском, его начале, образователях и исторических судьбах» (1846), с которым можно ознакомиться на портале Президентской библиотеки. 

В «Слове в день св. равноапостольных Кирилла и Мефодия, просветителей славян, в присутствии славянских гостей, сказанное в Исакиевском соборе ректором С.-Петербургской духовной академии протоиереем Иоанном Янышевым» (1867)в труде московского профессора О. Бодянского «О времени происхождения славянских письмен» (1855) и других раритетных изданиях рассказывается о том, как более тысячи лет тому назад родные братья, Святые Кирилл и Мефодий, по воле греческого царя Михаила и по благословению Константинопольской церкви отправились в славянские землиБолгарию, Моравию, Сербию. Повествуется и о том, как позже, уже после смерти Кирилла, Мефодий явился к нашим предкам, которые встали перед выбором — либо оставаться  в язычестве, либо принять христианские догматы и богослужение на непонятном для них языке от окружавших их с Запада других народов. 

Сомнений было много, язычество отпускало с трудом. «И тако было много лета. Потом же Человеко-любец Бог, строяй вся на пользу и не оставляй человеческаго рода без ума, послав им Святаго Константина Философа, нарицаемого во мнишенском чину Кирилла, Мужа праведна и Свята, и сотвори 38 письмен или букв… по Словенской речи». Нельзя без волнения читать эти пришедшие к нам из глубины веков слова, ведь их написал сам Кирилл, Кирилл Философ, создатель наших языка и азбуки, о чём он поведал в своём  труде «Сказание, како состави святый Кирилл Философ азбуку по языку словенскому и книги преведе от греческих на словенский язык» (издание 1832 года). 

«Зная, как недостаточна одна устная проповедь для христианского образования целых народов и не находя грамотности у наших предков, новые Апостолы создали азбуку  кириллицу, перевели на родной язык Слово Божие и Богослужебные книги, научили наших предков читать и разуметь читаемое, научили их молиться и находить утешение в молитве, научили веровать и жить по этой вере»,  пишет указанный выше автор Иоанн Янышев 

С помощью созданного невиданного ранее новояза братья записали перевод Священного Писания и ряда богослужебных книг.  

Кирилл и Мефодий глубоко почитались в Древней Руси. Их жития упоминаются в «Повести временных лет по Лаврентиевскому списку» — древнейшей летописи об истории русской земли, электронная копия которой является украшением фонда Президентской библиотеки. После крещения Руси созданный братьями язык стал общеславянским. 

В дореволюционной России День Кирилла и Мефодия ежегодно отмечали и в больших городах, и в глухих деревнях. В середине XIX века 1000-летие создания славянской азбуки отмечалось всенародно. В это время в России в связи с возрастающим интересом к истокам родной культуры, в частности письменности, появилось немалое количество исследований об обстоятельствах жизни братьев и значении всего сделанного ими для русской культуры. 

Уже в XIX веке среди славянских учёных наметились разногласия по вопросу происхождения Кирилла и Мефодия. По наиболее распространённой версии братья были греками. Однако некоторые авторы настаивали на их славянском происхождении. 

Известный русский учёный и журналист Михаил Погодин посвятил этому вопросу большое исследование. Его книга «Св. Кирилл и Мефодий — славяне, а не греки», изданная в Москве в 1864 году, исподволь подводила читателя к выводу о том, что святые братья были всё же славянами. Однако бесспорных доказательств этому нет: «Прямых, положительных свидетельств в первых источниках нет — как в пользу греческого, так и в пользу славянского происхождения: мы должны отыскивать оное посредством соображений и наведений. Мне кажется, что они были славяне». 

Взгляды Погодина аргументированно развивал Василий Априлов в сочинении «Болгарские книжники, или Какому славянскому племени собственно принадлежит Кирилловская азбука?» (1841): «Хотя и болгары, но как солунские жители, и следственно поданные императора константинопольского, Кирилл и Мефодий носили имя римлян. Ошибочное правило именовать римлянами греков обмануло здесь изыскателей и было причиною, что они почли за греков Кирилла и Мефодия». 

Вклад Кирилла и Мефодия в культуру славян велик, и он на многие века определил вектор её развития. Об этом в очерке 1885 года «История попыток решения вопроса об едином литературном языке у славян» (1885) говорил учёный-славист Платон Кулаковский: «В истории культуры трудно указать равных им гигантов, просветительная деятельность которых оставила бы столь великие следы. Кирилл и Мефодий положили начало идее литературного единства славянских народностей, столь разъединённых между собою в дальнейшей своей истории». 

Расскажите друзьям:
  • vikdialog Reply
    3 месяца ago

    Не имеет особого значения были Кирилл и Мефодий болгарами или греками, важно то, что они сделали! Кстати, в период их жизни и деятельности (середина IX века) болгары были не столько славянами, сколько тюрками, а их правители вплоть до принятия в 865 г. христианства Борисом I, именовались ханами.

  • myzgir Reply
    3 месяца ago

    Никакого ни Кирилла ни Мефодия никогда не было…
    «Русь языческая» на Дзен-ленте

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Вы можете использовать следующие HTML тэги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

2 + четырнадцать =