Кириллица — объект для распрей?

Марианна Баконина
Август16/ 2022

На Украине опять заговорили об отказе от кириллицы. Разумеется, из политических соображений. Это же алфавит агрессора. Кто бы подсказал политикам в Киеве, что это просто славянский алфавит.

Кириллица и её старшая сестра — глаголица стали явлением политическим сразу после того, как братья Кирилл и Мефодий, а также их ученики приспособили эти алфавиты для создания текстов на славянских языках. Вопрос был сугубо политический. Византийская империя хотела через свой вариант христианства привязать к себе соседние полуварварские княжества и племена. А для этого надо было переложить священные тексты на язык, понятный новообращённым.

Переводы Евангелий и других библейских текстов на славянский язык по тем временам — акт величайшей, даже неслыханной толерантности. Стоит вспомнить, что в католическом мире вопрос о переводе священных и богослужебных текстов с латыни на язык знакомый пастве стал краеугольным камнем Реформации и в результате привёл к расколу и многовековым религиозным войнам.

Славяне же, принявшие восточное христианство, издревле могли читать Библию не на родном, но близком к родному языке. Так исторически сложилось. Именно поэтому оказавшиеся в сфере влияния Рима южные славяне, как, например, хорваты, использовали латиницу, а православные, как сербы, — кириллицу. Таков парадокс религиозно-политических коллизий. Язык фактически один, но алфавиты — разные.

Сербскую кириллицу и хорватскую латиницу уравняли в правах лишь после Первой мировой войны. Это было чисто политическое решение. На карте мира появилось новое государство — Королевство сербов, хорватов и словенцев и королю Александру из сербской династии Карагеоргиевичей был необходим красивый жест, который сплотил бы православных и католиков, доказал бы, что все южные славяне — братья.

С той поры в королевской, а затем и в социалистической Югославии было провозглашено мирное сосуществование кириллицы и латиницы. Точнее — вуковицы и гаевицы. Ещё в ХIХ веке талантливые славянские лингвисты серб Вук Караджич и хорват Людевит Гай «заточили» оба алфавита именно под сербско-хорватский язык.

Впрочем, мирное сосуществование периодически было весьма условным. Кириллицу официально запрещали в Хорватии в 1914 и в 1941 годах при Анте Павеличе.  В остальном всё шло мирно, пока не начался период полураспада Югославии — с войнами горячими и информационными.

 

Кириллица-вуковица снова обрела политическое звучание. Даже введение толерантных европейских законов не помогло. В 2013 году, когда Хорватия готовилась присоединиться к Евросоюзу, в Вуковаре появились двуязычные таблички с названиями улиц. В сущности, названия были одни и те же, но написанные гаевицей и вуковицей. Двуязычие предписывает Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств, но по городу прокатились многотысячные манифестации протеста — возмущённые хорваты не желали мириться с ненавистной им сербской азбукой.

В Сербии сейчас вуковица и гаевица признаны равноправными и теоретически должны жить дружно. Но всё не совсем так, и без политики не обходится.

Юридически кириллическая письменность, которой в Сербии пользовались тысячелетие, чуточку главнее. Это алфавит государственный. Кириллица в обязательном порядке используется в парламенте-скупщине, кириллическими литерами набирают тексты законов, на ней составляют судебные и полицейские протоколы, кириллицей написаны все вывески государственных учреждений. Все надписи, профинансированные из бюджета, не важно, центрального или муниципального, — кириллические. Даже разъяснения о сборе мусора на новёхоньких мусорных бачках.

Но письменность обыденной жизни — гаевица. Именно латиницей пишут письма, набирают sms и e-mail, чаще всего латиницей исполнены вывески магазинов и меню ресторанов, этикетки на продуктах и театральные афиши.

В Сербии кириллица — тоже политическое высказывание. Сербская прогрессивная и Социалистическая партии, считающиеся пророссийскими, на своих сайтах в качестве основной используют кириллицу. На ней же к читателям обращается Демократическая партия, в большей степени ориентированная на Европу. А вот самые радикальные «проевропейцы» — Либерально-демократическая и Социал-демократическая партии вуковицу не используют вовсе.

Книги набирают и латиницей, и кириллицей. Это на усмотрение автора и издателя. Но выбор вуковицы свидетельствует об их мировоззрении. То же самое с прессой. Среди наиболее значимых изданий латиницу используют Danas, Blic, b92, Kurir, в то время как кириллицу используют «Политика» и «Спортски журнал».

Весьма изобретательно выходят «Вечерние новости». Бумажная версия — кириллическая («Вечерње новости»), а в Интернете — гаевица (Večernje novosti). Так что, если вы увидите афишу выступления Эмира Кустурицы или его книгу, набранную кириллицей, это не случайность, а политическое высказывание.

несмотря на то что письменность обыденной жизни — латинская, кириллице ничего не грозит…

Другое дело — Украина. Исторически книжки, написанные по-украински набирали латиницей только из-за отсутствия кириллических литер. Сегодня украинский текст, напечатанный латиницей, — величайшая редкость. Классики украинской литературы писали кириллицей. Даже «История Украины-Руси» основоположника «украинства» Михаила Грушевского была написана и набрана кириллицей. Даже галицийские изобретатели украинского языка, любители заимствований из латинского, польского и немецкого, не посчитали необходимым отказаться от кириллицы.

Так зачем же теперь превращать кириллицу в объект для споров и распрей, если она может стать алфавитом примирения?

 

 

 

Фото: Александра Москвичева


Поделиться ссылкой:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Вы можете использовать следующие HTML тэги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

шестнадцать − девять =